No exact translation found for قاعدة زمنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قاعدة زمنية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hay una vieja regla en política, suegro
    هناك قاعدة منذ زمن في السياسة
  • Brian, hay una regla sobre los viajes en el tiempo, y es:
    برايان) ، هناك قاعدة واحدة) للسفر عبر الزمن ، و هي
  • Nada podría detener el descenso del universo hacia el caos.
    هذا النوع من الات الزمن سينتهك قاعدة أساسية تحكم الكون بأكمله
  • La comunidad internacional debe, mediante debates de participación amplia, avanzar con los tiempos y crear un mayor consenso para consolidar y reforzar los mecanismos multilaterales pertinentes.
    وينبغي للمجتمع الدولي، من خلال مناقشات عريضة القاعدة، أن يتقدم مع الزمن وأن يعتمد توافق آراء أكبر بغية توحيد وتعزيز الآليات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
  • - La condición de las normas incluidas en un tratado no es inmutable en el tiempo: una norma que es muestra del desarrollo progresivo puede transformarse en una pura codificación y, a menudo, una “convención de codificación” cristaliza en una norma de derecho internacional general una norma que no tenía ese carácter en el momento de su adopción.
    - كما أن مركز القواعد المدرجة في معاهدة ليس جامدا عبر الزمن: فالقاعدة المندرجة في التطوير التدريجي يمكن أن تتحول وتصبح تدوينا صرفا، وكثيرا ما تبلور ''اتفاقية تدوين`` في قاعدة للقانون الدولي العمومي معيارا لم يكن له هذا الطابع وقت اعتماده.
  • La eficacia del marco de cooperación regional para el logro de los resultados previstos de desarrollo fue desigual y el nivel de la contribución de los programas a esos resultados no se puede calcular con rigor, debido a la falta de indicadores de progreso y de datos cronológicos y de referencia.
    وشاب الاختلاط فعالية إطار التعاون الإقليمي ونتائجه الإنمائية المعتزم تحقيقها، واستحال تقيم مستوى مساهمة البرنامج في تلك النتائج بشكل صارم، نظرا إلى عدم وجود مؤشرات إنجاز أو خط قاعدي أو إطار زمني للبيانات.
  • La secretaría de la Convención Marco tuvo una breve exposición sobre el establecimiento de un "Centro de intercambio de información para la aplicación del artículo 6 de la Convención" que se centrará en la educación y la sensibilización del público y tendrá bases de datos de información en que se podrán hacer consultas, un calendario de actos y una base de datos de las organizaciones pertinentes.
    وقدمت أمانة اتفاقية تغير المناخ عرضاً موجزاً عن إنشاء "مركز التنسيق بين شبكات المعلومات الخاص بالمادة 6 من الاتفاقية" الذي سيركز على التثقيف والتوعية العامة وستكون له قواعد بيانات يمكن البحث فيها وجدول زمني للأنشطة وقاعدة بيانات للمنظمات المعنية.
  • En la última sesión plenaria ordinaria, celebrada el 12 de julio de 2007, se adoptaron enmiendas encaminadas a utilizar en mayor medida las declaraciones testimoniales mediante videoconferencia (regla 81 bis) y se introdujeron modificaciones a la regla 62 con el fin de establecer plazos para la presentación de peticiones con anterioridad al juicio en el caso de los acusados que han rechazado la asistencia de abogado.
    وأثناء الجلسة العامة العادية الأخيرة المعقودة في 12 تموز/يوليه 2007، جرى إقرار تعديلات تكفل زيادة اللجوء إلى أسلوب عقد المؤتمرات بالفيديو كوسيلة للإدلاء بالشهادة (القاعدة 81 مكرراً) وجرى إدخال تعديلات على القاعدة 62 لتحديد جداول زمنية لتقديم التماسات تمهيدية للمتهمين الذين رفضوا الاستعانة بمحامٍ.
  • La falta de planes y calendarios o de una base de datos a nivel de todo el sistema para seguir la pista de todos los exámenes realizados indica deficiencias en la cultura institucional de gestión del Departamento y por ello la Comisión Consultiva insta a que se establezca un centro de coordinación para la evaluación de los resultados de esos exámenes que pueda aplicarse en todas las operaciones de mantenimiento de la paz.
    فعدم وجود خطط أو جداول زمنية أو قاعدة بيانات منهجية لمتابعة الاستعراضات المضطلع بها يشير إلى نقاط ضعف في الثقافة الإدارية لإدارة حفظ السلام، لذا تدعو اللجنة الاستشارية إلى تحديد جهة تنسيق لتقييم نتائج هذه الاستعراضات لاحتمال تطبيقها على نطاق عمليات حفظ السلام بكاملها.